25,
2008

[アフリカン・マジック]
ナイジェリアの作家によって描かれる、アフリカ伝承の集大成。
やし酒を飲むしか能のない男が、死んでしまったやし酒造りを探しに、死者の国に旅立っていく。
死者、神様やら骸骨やら変な動物やら、ふしぎな登場人物と世界観。
博物館にあるアフリカ美術が、息吹を持って動きだしたような、そんなおもしろさがある。
主人公が、やし酒を飲むしか能がない、という、この潔さ?がまずすごい。
裕福だから、専属の酒造りを抱えて、酒を飲む一生を過ごしてしまうことができる。
それでいいんだ、というところに、まず素朴に驚いた。
ひとつの物語ではなく、これまでのアフリカに伝わるいくつもの物語によって、この本は成り立っている。
くるくると場面が入れ替わって、物語の筋もねじ曲がって。
理路整然としたプロットなんてものはないけれど、別になくてもいいんだなあと思う。
日本で言うなら、遠野物語や日本神話をつなげてひとつの本にした、というところだろうか。
古来の伝承は、どこの国でも似ているというのはおもしろい。
なにか、人間の共通言語的なものがあるのかもしれない。
この本の経緯は、少々込み入っている。
本書は英語で書かれて、ロンドンで出版された。
西欧圏では絶賛されたのだが、本国ナイジェリアでは、「拙い英語を使って、アフリカの原始っぷりを見せるなんて、恥だ」なんて批判もあったらしい。
確かに、その経緯にオリエンタリズム的なものはあるかもしれない。
西欧の影響がないアフリカを、西欧人は求める。底にある身勝手さは認める。
だけど自分たちの持つ伝承を、「原始的で劣っている」と、アフリカ人自身が評定するのは、なんだか違うような気がする。
神話や伝承は、どこの国でも似たようなものを持っている。
この本のおもしろさは、土地と時代を越えて、異国の読者の手元にやってきたということなんだと思う。
ゆるくゆるく。酒は人類には不可欠だ。
...Amos Tutuola THE PALM-WINE DRINKARD, 1946.
エイモス・チュツオーラ/土屋哲訳 『やし酒飲み』晶文社、1998年。
----------
やし酒は、やしの木の樹液そのまんまから造る。
南洋の島に行った時に飲んだ気がするけど、あんまり覚えていない。…
都内でナイジェリア料理を発見。やし酒も置いてあるようです。今度行ってみようかな。
African restaurant&bar Esogie
こちらは、アフリカ美術館。HPがかわいい。
The Museum of African Art(英語)

池澤夏樹個人編集バージョン。
こちらは、「アフリカの日々」と対になっている。
西欧人が書くアフリカと、アフリカ人が書くアフリカ。
recommend:
>アイザック・ディネーセン「アフリカの日々」
>レーモン・ルーセル「アフリカの印象」 (西欧目線のアフリカ)
>柳田國男「遠野物語」 (民間伝承)
>「古事記」「日本書紀」 (日本神話)
rate:☆☆☆☆




ふくろう男

